Британцы — народ с чувством юмора (sense of humour) и любовью к странностям (love for eccentricities). Вот что они делают серьёзно, а весь мир недоумевает 👇
1. Сырные бега 🧀Cheese Rolling
Раз в год в Глостершире с холма пускают круг сыра (a wheel of cheese). Люди бегут за ним вниз по склону (run down the hill), падают, кувыркаются.
Результат: переломы (broken bones), ушибы (bruises), «скорая» наготове. Победитель получает сыр.
Зачем? (Why?)
Британцы пожимают плечами: «А почему бы и нет?» (Why not?)
2. Чемпионат по кривлянию лицам 🤪World Gurning Championship
Да, есть официальный чемпионат мира (official world championship). Нужно скорчить самую страшную рожу (to pull the ugliest face). Правила: без помощи рук (no hands allowed), только мимика (only facial muscles).
Победителей определяют по «степени ужаса, вызванного у зрителей» (the level of horror caused in the audience).
3. Танец вокруг майского шеста 🌸Maypole dancing
Дети и взрослые с разноцветными лентами (colourful ribbons) заплетают косичку (plait a braid) вокруг высокого столба под музыку (to music).
Выглядит очень мило (looks very cute) и... древнеязыческо (ancient pagan). Традиции 2000 лет (the tradition is 2000 years old). Её оставили ещё римляне (left by the Romans).
4. Четверг — день рыбного филе 🐟Fish & Chips Thursday
В 1960-х рыба с картошкой фри была так популярна, что хозяйки вставали в очереди с 9 утра (queued from 9 am). До сих пор во многих семьях четверг — священный день (sacred day) для этого блюда (for this dish).
Факт (fact): во время Второй мировой войны именно fish & chips не попали под карточную систему (weren't rationed). Правительство знало: без них не выжить (wouldn't survive without them) 😄
5. Битва апельсинами? Нет, шотландская смола 🍊➡️🔥The Burryman / Fireballs
В Шотландии есть традиция «The Burryman» — мужчина в костюме из репейника (a suit of burrs) ходит по улицам 9 часов. А в деревне Бёрвик перекатывают горящую смолу (rolling burning tar).
«Травматизм?» — «Традиция, сэр!» (It's tradition, sir!)
1. Сырные бега 🧀Cheese Rolling
Раз в год в Глостершире с холма пускают круг сыра (a wheel of cheese). Люди бегут за ним вниз по склону (run down the hill), падают, кувыркаются.
Результат: переломы (broken bones), ушибы (bruises), «скорая» наготове. Победитель получает сыр.
Зачем? (Why?)
Британцы пожимают плечами: «А почему бы и нет?» (Why not?)
2. Чемпионат по кривлянию лицам 🤪World Gurning Championship
Да, есть официальный чемпионат мира (official world championship). Нужно скорчить самую страшную рожу (to pull the ugliest face). Правила: без помощи рук (no hands allowed), только мимика (only facial muscles).
Победителей определяют по «степени ужаса, вызванного у зрителей» (the level of horror caused in the audience).
3. Танец вокруг майского шеста 🌸Maypole dancing
Дети и взрослые с разноцветными лентами (colourful ribbons) заплетают косичку (plait a braid) вокруг высокого столба под музыку (to music).
Выглядит очень мило (looks very cute) и... древнеязыческо (ancient pagan). Традиции 2000 лет (the tradition is 2000 years old). Её оставили ещё римляне (left by the Romans).
4. Четверг — день рыбного филе 🐟Fish & Chips Thursday
В 1960-х рыба с картошкой фри была так популярна, что хозяйки вставали в очереди с 9 утра (queued from 9 am). До сих пор во многих семьях четверг — священный день (sacred day) для этого блюда (for this dish).
Факт (fact): во время Второй мировой войны именно fish & chips не попали под карточную систему (weren't rationed). Правительство знало: без них не выжить (wouldn't survive without them) 😄
5. Битва апельсинами? Нет, шотландская смола 🍊➡️🔥The Burryman / Fireballs
В Шотландии есть традиция «The Burryman» — мужчина в костюме из репейника (a suit of burrs) ходит по улицам 9 часов. А в деревне Бёрвик перекатывают горящую смолу (rolling burning tar).
«Травматизм?» — «Традиция, сэр!» (It's tradition, sir!)